江神子其一
梦中了了醉中醒。
只渊明。
是前生。
走遍人间、依旧却躬耕。
昨夜东坡春雨足,乌鹊喜,报新晴。
雪堂西畔暗泉鸣。
北山倾。
小溪横。
南望亭丘、孤秀耸曾城。
都是斜川当日境,吾老矣,寄余龄。
注释:
1、公旧注云:“陶渊明以正月五日游斜川,临流班坐,顾瞻南阜,爱曾城之独秀,乃作《斜川诗》,至今使人想见其处。元丰壬戌之春,余躬耕于东坡,筑雪堂居之。南挹四望亭之后丘,西控北山之微泉,慨然而叹:‘此亦斜川之游也。’乃作长短句,以《江神子》歌之。”
2、了了:明白,清楚。
3、前生:先出生,前辈。
4、乌鹊”,阳鸟,先事而动,先物而应。
5、韩文公诗:“吾其寄余龄。”
译文:
在世俗沉沉的醉梦里了悟人生真谛的清醒者,算起来也只有陶渊明,是我的跨越时空的知音。尝尽世态炎凉,宦海浮沉,回归田园依旧躬身耕耘。欣逢昨夜春雨如甘霖,把我的东坡田园滋润,更有喜鹊报喜来,晴暖气象新。最爱听雪堂西畔一道幽泉的潺潺;最爱看北山倾斜的身姿,还有小溪横流在山前;南望亭台丘壑,错落有致,四望亭的后丘耸立高山巅;这山水田园是渊明境界,是当年斜川再现。叹一声吾老矣,就此寄余年。
发散:
迷弟苏轼遥追爱豆渊明,发出了人生海海只有哥哥懂我这种感慨。不知道东坡先生还记不记得大明湖畔的“江海寄余生”anyway也不是同时做的(两首的具体时间不知道是否可考)所以不冲突,此心安处是吾乡,只要能离开是非之地,只要能感到心安,何处不可以寄余生呢?
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇